Min±³ kolejny, spokojny miesi±c na PokeCollect. Forum têtni ¿yciem, jak zwykle.
PBF rozwin±³ siê ogromnie, 7 marca Paqo og³osi³ wyniki trzeciego naboru na Mistrzów Gry. Zostali nimi Berry, Blue, Plutonio i Xillor. Min±³ miesi±c, a niemal¿e wszystkie miejsca zosta³y ju¿ wype³nione. Bardzo nam przykro, ale z posady MG zrezygnowa³ Afil. Powsta³o tak¿e kilka projektów, które najprawdopodobniej zostan± wprowadzone w ¿ycie, ale szczegó³ów nie mogê wam zdradziæ.
Delikatnie rozwin±³ siê dzia³ o pi±tej generacji, mo¿emy wytypowaæ imiona nowych Pokemonów, a tak¿e zamie¶ciæ fake'i.
Rozpoczêli¶my nowe PokeTrophy, organizowane przez Marona. Tym razem jest to jedynie wersja Emerald. Zapisywaæ mo¿na siê w przeznaczonym do tego temacie, Pokemony max. Lvl 50, nagrod± jest Clamperl na Lvl 30 z movesetem: Ice Beam, Surf, Hidden Power, Toxic oraz Deepseascale/ Deepseatooth- do wyboru.
Zamkniêto Pokemonowe Zagadki! Wszyscy fani, uspokójcie sie, otwarto nowy temat, teraz tam mo¿na zadawaæ zagadki i je rozwi±zywaæ.
To tyle z naszego forum! Do zobaczenia!
Odcinki Pokemon
Galactic Battle 165
Odcinek ten zosta³ puszczony w Japonii 25 lutego.
Ash i jego przyjaciele wreszcie docieraj± do Sunyshore City, by tam stoczyæ ju¿ ostatni± walkê o odznakê w regionie Sinnoh. Jak siê okazujê przed sal± stoi pe³na maszyna z odznakami.
Jak wiadomo g³ówny bohater nie podda siê bez walki.Po krótkiej walce z maszyn± wchodzi do Sali. Nagle pojawia siê, Infernape, który jest pokemonem niczyim innym jak nie cz³onka Elite four Flint’a. Jak ka¿dy zgadnie Ash wyzwie go na walkê i przegra. Pó¼niej pojawia siê Volkner – lider sali i zgadza siê na pojedynek, pomiêdzy nim a Ash’em,
Galactic Battle 166
Odcinek ten zosta³ wyemitowany w Japonii 4 marca 2010 roku.
Rozpoczê³a siê walka pomiêdzy Volkner'em i Ash'em.
Lider Sali wysta³ Luxray'ia, na co Ash odpowiedzia³ Grotle. Wszyscy szykuj± siê do walki, gdy nagle ga¶nie pr±d i znika ca³a energia. Okazujê siê, ¿e zespó³ R przej±³ kontrolê nad Sunyshore Tower. Chcieli oni j± dostarczyæ do swojego szefa Giovanni'ego, jako sta³e ¼ród³o zasilania. Rozpoczyna siê walka, podczas której Grotle ewoluuje w Torterra'e. Wszystko koñczy siê dobrze, ale Ash na swoj± walkê musi trochê poczekaæ, przez co Dawn mo¿ê konkurowaæ w Grand Festiwalu.
Galactic Battle 167
Odcinek tez zosta³ wyemitowany 11 marca w Japonii.
Ash i reszta bior± udzia³ w przybrze¿nej szkole Pokemon. Oczywi¶cie zgadzaj± siê na to.
Piplup ci±gle odwraca uwagê studentów, a Dawn æwiczy nowe ruchy na Grand Festiwal.
Do jej nowej kombinacji jest potrzebna Buneary i Pachirisu. Podczas tego Jessie przygotowujê siê do pokazów w Tanarino City, gdzie bêdzie walczyæ o 4 wst±¿kê.
Dawn dostaje tez nowy stój od matki.
Galactic Battle 168 i 169
Te dwa odcinki tworz± razem godzinny special. Zosta³ on wyemitowany 18 marca.
W pierwszym z tych odcinków g³ówn± rolê odgrywa Shaymin
Nasi bohaterowie spotkaj± Maryle trenerkê Shaymin'a.
W drugim odcinku godzinnego specjala, nasi bohaterowie spotkaj± Poke-ranger'a, który bêdzie mia³ za zadanie uratowaæ Heatran'a. Jak ka¿dy zgadujê, Ash i reszta jego paczki przy³±czy siê do tego.
Galactic Battle 170 i 171
Kolejny specjal, który zostanie wyemitowany, tak w³a¶nie dzisiaj, z okazji jubileusza pierwszego odcinka, Pokemon. Przypomnê by³ to odcinek Pokemon I choose You.
Minê³y ju¿ od tego czasu 13 lat.
W pierwszym odcinku tego specjala, Ash bêdzie walczy³ z Berta, kolejn± cz³onkini± elitarnej czwórki. Do walki wystawi on Torrtera'e, natomiast cz³onkini wystawi Hippowdon'a. Drugi natomiast opowiada o pokazach.
Co dziwne podczas ich bêdzie mo¿na zobaczyæ dziewczynê podobn± do Dawn jak kropla wody. Dawn podczas tych pokazów zaprezentujê swojego Togekiss'a.
WYWIAD SPECJALNY
Xillor: Witam czy móg³bym zadaæ Ci kilka pytañ?
Dark Archon: Cze¶æ, proszê bardzo! Nie krêpuj siê.
X: Wszyscy ju¿ wiedz±, ¿e zacz±³e¶ t³umaczyæ Pokemon Platinum. Ale niewielu z nich pamiêta jak to siê zaczê³o, wiêc pytanie brzmi: Jak zacz±³e¶ swoj± przygodê z t³umaczeniem?
DA: To bardzo d³uga historia. Wszystko zaczê³o siê pod koniec lat 90, gdy Cin25 po wydaniu swojego t³umaczenia Pokemon Red PL rozpocz±³ nabór na t³umacza do najnowszego projektu: Pokemon Crystal PL. Pracowali¶my nad nim w latach 2001-2002, ale niestety Cin postanowi³ przedwcze¶nie zamkn±æ projekt i nic z tego nie wysz³o. To nie ostudzi³o jednak mojego zapa³u i na w³asn± rêkê wykona³em drobniejszych projektów (w tym Harvest Moon 3, Worms World Party GBA), prowadz±c jednocze¶nie w³asn± stronê na temat Rom Hackingu - Dark Archon's Rom Hacking Group. Moim magnum opus i niestety, ostatnim projektem by³o Pokemon FireRed PL. Po jego ukoñczeniu przeszed³em na "emeryturê" i prawdopodobnie by³bym tam do dzisiaj, gdyby nie fani, którzy domagali siê kolejnego projektu.
X: Wielu ludzi pok³ada w tobie nadzieje, czy nie martwisz siê, ¿e ich zawiedziesz?
DA: Niestety, zdajê sobie sprawê, ¿e ilu ludzi, tyle pomys³ów na t³umaczenie. Niemal miesi±c spêdzi³em dyskutuj±c na temat tego, jak± formê mia³oby przybraæ t³umaczenie. Na pocz±tku na przyk³ad, wszystkie nazwy ataków i przedmiotów mia³y pozostaæ w jêzyku angielskim. Zasugerowano mi jednak, ¿eby przet³umaczyæ je na próbê, ¿eby zobaczyæ, czy ma to sens. Okaza³o siê, ¿e ¶wietnie wkomponowa³y siê klimatycznie i znaczeniowo w ¶wiat gry. Z drugiej jednak strony, sugerowano mi u¿ycie nazw z polskiego dubbingu anime. Uda³o mi siê nawet zdobyæ oficjaln± listê u¿ywanych tam t³umaczeñ, szybko zda³em sobie jednak sprawê, ¿e spora czê¶æ z tych nazw nie nadaje siê b±d¼ nie ma wiêkszego sensu w kontek¶cie t³umaczenia "pisanego". T³umacz±c animacjê trzeba przede wszystkim pamiêtaæ, by zmie¶ciæ siê w "ruchach warg". Dlatego du¿o ³atwiej z "Tackle" zrobiæ tam "Akcjê" ni¿ "Pchniêcie". Niestety, cierpi wtedy strona znaczenia i kontekstu. "Akcja" jako nazwa ataku nie ma najmniejszego sensu. Z pomoc± 3D i spo³eczno¶ci Xipoga uda³o mi siê stworzyæ, wiêc listê, która naszym zdaniem jest adekwatna zarówno do sposobu dzia³ania jak i samego znaczenia nazw ataków. Zdajê sobie sprawê z tego, ¿e byæ mo¿e pocz±tkowo, niektóre z moich wyborów bêd± budziæ kontrowersje, ale d±¿ê do tego, aby zadowoliæ jak najszersze grono odbiorców. A czy zawiodê? Pracujê bardzo ciê¿ko, by mieæ pewno¶æ, ¿e ka¿dy z moich wyborów przek³ada siê na podnoszenie jako¶ci mojego t³umaczenia. No i poniewa¿ podj±³em siê tego projektu w³a¶nie na pro¶bê spo³eczno¶ci, my¶lê, ¿e mam ich pe³ne poparcie i w razie jakichkolwiek w±tpliwo¶ci mogê poprosiæ o ich pomoc, by do takiej sytuacji nie dopu¶ciæ.
X: Podobno t³umaczenie roomów NDS jest ca³kiem inne ni¿ GBA, wiêc:, Na czym polegaj± trudno¶ci zwi±zane z twoim obecnym zadaniem?
DA: Prosze przygotowaæ siê na odrobinê technobredzenia! Ogólnie rzecz bior±c, romy NDS s± w t³umaczeniu dosyæ proste, gdy ju¿ rozgryzie siê pewne zagwozdki techniczne. Najwiêkszym problemem s± zdecydowanie skompresowane grafiki. Narzêdzia, do których mia³em dostêp, co prawda pozwalaj± mi je modyfikowaæ, ale s± pod wieloma wzglêdami bardzo ograniczone. Moim arcywrogiem by³o zdecydowanie ograniczenie kompresji. ¯eby edytowaæ grafikê, trzeba j± najpierw zdekompresowaæ, mniej wiêcej tak jak rozpakowuje siê plik rar. Problem pojawia siê dopiero wtedy, gdy dan± grafikê wstawia siê z powrotem do gry: otó¿ grafika po spakowaniu nie mo¿e przekroczyæ rozmiaru (tj. przestrzeni dyskowej, a nie wymiarów) tej oryginalnej. To znaczy, ¿e z prostej grafiki nie da siê zrobiæ grafiki bardzo skomplikowanej. Du¿ym problemem by³o dla mnie, wiêc na przyk³ad przet³umaczenie grafiki "EXIT", tak by wy¶wietla³a "WYJD¬". Tekst ten jest bardziej skomplikowany, zajmowa³, wiêc du¿o wiêcej przestrzeni ni¿ oryginalny. Na szczê¶cie, ze wszystkimi problemami natury graficznej uda³o mi siê poradziæ. Sam tekst nie jest te¿ edytowalny "standardowymi" metodami i trzeba go najpierw zdekompresowaæ, a potem spakowaæ od nowa. Na temat problemów, które pojawi³y siê przy t³umaczeniu (a które na szczê¶cie uda³o mi siê obej¶æ) móg³bym mówiæ w nieskoñczono¶æ, wiêc lepiej po prostu kontynuujmy ;)
X: Mo¿e masz racjê. A oto nastêpne pytanie: Czy Twoim zdaniem t³umacz gier powinien byæ te¿ graczem, czy wystarczy sama znajomo¶æ tekstu?
DA: Hm. Podstawowa wiedza na temat gier jest oczywi¶cie niezbêdna, bo nie wyobra¿am sobie kogo¶, kto nigdy nie mia³ pada w rêku t³umacz±cego instrukcje do Rock Band, ale du¿o wa¿niejsza jest zdecydowanie znajomo¶æ gry, któr± siê t³umaczy, a tak¿e jej ¶wiata i mitologii. Uwa¿am, ¿e nie warto braæ siê za t³umaczenie gry, której nie ukoñczy³o siê przynajmniej raz. Sam do¶wiadczy³em tego z pierwszej rêki, gdy zasugerowano mi, ¿e "Mail", czyli listy, które dostarczaj± Pokemony powinny byæ "Kolczugami" (chainmail to kolczuga), a Plate (P³yta), czyli kamienne p³yty Arceusa "Zbrojami P³ytowymi". Cz³owiek ten nie mia³ zielonego pojêcia o Pokemonach, a sugerowa³ siê tylko i wy³±cznie faktem, ¿e to seria gier RPG, wiêc na pewno s± to zbroje, które nosz± Pokemony. No i kwestia najwa¿niejsza: angielski. Nie wystarczy "dobry angielski". Nie wystarczy mieæ te¿ pod rêk± s³ownika. Do porz±dnego t³umaczenia potrzebny jest naprawdê wysoki poziom nie tylko s³ownictwa, ale te¿ zrozumienia zwyczajów, powiedzeñ i kultury. T³umaczenie "dos³owne" bardzo rzadko przynosi owoce, dlatego powinno t³umaczyæ siê g³ównie pod±¿aj±c za sensem zdania, a nie id±c s³owo za s³owem.
X: Skoro ju¿ o jêzyku to, sk±d go znasz?
DA: W dzisiejszych czasach, z angielskim spotykamy siê na ka¿dym kroku. Ju¿ jako trzylatek ogl±da³em telewizjê po "zagranicznemu" i tak to siê zaczê³o. Ogólnie jêzyki to jedno z moich hobby, a z angielskim jestem "na ty" od ponad 19 lat. Nigdy nie krêci³y mnie ¿adne kursy, a z natury jestem samoukiem, wiêc jest to wiedza nabyta poprzez ksi±¿ki, telewizjê, Internet no i w du¿ym stopniu te¿ gry komputerowe itd. Tak te¿ nauczy³em siê programowania, pisania stron, romhackingu, czy gry na instrumentach. W angielskim pomaga mi te¿ fakt, ¿e mieszkam za granic±, wiêc mam z nim styczno¶æ, na co dzieñ.
X: No, to bêdzie ju¿ ostatnie pytanie: Co zamierzasz gdy skoñczysz swój obecny projekt?
DA: Nie lubiê wychodziæ tak daleko w przysz³o¶æ. Na razie czekam na europejsk± premierê Pokemon HeartGold i SoulSilver - remaku mojej ulubionej generacji Pokemon. Byæ mo¿e przet³umaczê któr±¶ z nich? Aktualnie jednak z niecierpliwo¶ci± oczekujê premiery Eye of Judgment Legends na PSP (jestem wielkim fanem tej serii) i chêtnie zobaczy³bym j± w jêzyku polskim. Interesowa³em siê te¿ cyklem Phoenix Wright, ale w ¿adnym wypadku nie jest to obietnica ani zapowied¼ przysz³ych projektów!
X: Serdecznie dziêkujê za rozmowê.
DA: Ca³a przyjemno¶æ po mojej stronie! Pozdrawiam!
Polska Poke Scena
Polska Pokescena jak wiadomo nie ma siê za dobrze. Praktycznie rzecz bior±c, od lat Pokemony w naszym kraju kulej±. Ju¿ druga generacja by³a mniej popularna, a ile to lat temu by³o! Od czasu do czasu a to Cheetos wyrzuci³ trochê kapsli z najnowszymi Pokemonami, ale ostatnio nic z pokemonami nie wprowadzi³ na rynek. Anime jeszcze jako tako siê trzyma na Disney XD. Co do mangi to chyba jedyny niezawodny w Polsce element Pokesceny. Filmy pe³nometra¿owe ju¿ od dawna w Polsce nie wychodz±. Z zakupieniem kart PTCG problemu nie ma, ale graczy jest niewielu.
Opinia Pokemona w Polsce jest nie za dobra: "bajka dla dzieciaków". Ci±gle jednak, wszystkim dobrze kojarz± siê gry na Game Boy'a/NDS'a
Ogólnie to wszystko da³oby siê podreperowaæ, gdyby tylko zaraziæ pokemonomni± dzieciaki z podstawówki. Ale nawet one nie chc± ju¿ ogl±daæ tego anime, czy czytaæ mangi. Mo¿e gdyby zbudowano w Warszawie PokeCentrum, ale na to s± bardziej ni¿ ma³e szanse
Humor
Drodzy PokeCollekciarze! Jako ¿e zbli¿a siê Prima Aprilis, czeka was ogromna dawka humoru! Jedziemy!
Parada ¯artów
Dowódca kompanii og³asza na apelu:
-Od dzi¶ bêdziemy nagradzaæ najbardziej leniwych ¿o³nierzy! Leniwy rekrut dostanie dzieñ urlopu! Wszyscy lenie, trzy kroki wyst±p!
Wystêpuje prawie ca³a kompania, tylko Kowalski stoi tam, gdzie sta³.
-Hej, Kowalski, co z tob±? Czemu nie wyst±pi³e¶?
-Nie chce mi siê...
Adam Ma³ysz kupuje w kiosku bilet na autobus.
-2, 40 poproszê.- mówi pani w okienku.
-A 2 srebrne z Igrzysk mog± byæ?
-Kto ma najbujniejsz± fryzurê?
-W³och!
-Co ma ¿o³nierz?
-¯o³nierz ma s³uchaæ rozkazów!
Dowcipy do zrobienia!
Papierowa katastrofa
Przygotuj: klej, rolkê papieru toaletowego
Odwiñ trochê papieru. Im wiêcej rozwiniesz, tym bardziej irytuj±cy bêdzie dowcip. Na wyci±gniêty kawa³ek wyci¶nij d³ug± wst±¿kê kleju. Teraz zwiñ rolkê z powrotem (ostro¿nie!) i zawie¶ w toalecie. Czekaj na ofiarê i krzyki: "Niech kto¶ przyniesie papier!"
Test astronauty
Przygotuj: 2 papierowe kubki, jeden bez denka, konfetti, chustkê.
Wmów koledze: "W kosmosie jest bardzo ciemno! Ale astronauta musi mieæ pewn± rêkê. Zobaczymy czy siê na niego nadajesz! I dlatego w NASA wymy¶lono taki test:"
I zaczynaj! 'Czy dasz radê z zawi±zanymi oczami przesypaæ konfetti z jednego kubka do drugiego?" W sumie ³atwe... Zawi±¿ mu oczy i wrêcz kubki. Ten bez konfetti niech bêdzie bez denka! Test na pewno nie wyjdzie! I co teraz?
Film
Czy kto¶ zna Remi'ego Gaillarda? Nie? To zobaczcie, jakie kole¶ potrafi sobie zrobiæ jaja:
Dzi¶ zajmiemy siê grami Heart Gold i Soul Silver, re-makeami Golda i Silver'a z GBC
Q:Gdzie s± running shoes/buty do biegania?
A:Dostajesz je przy pierwszej wizycie w Cherrygrove
Q:Co to jest pokethlon?
A:To takie zawody sportowe z pokemonami w roli g³ównej, s± w nich miêdzy innymi:Bieg z przeszkodami, ring bokserski, rzucanie siê ¶nie¿kami itp
Q:Czemu nie ma berry?
A:S±, lecz dostêpne s± w dalszych etapach gry
Q:Jaki starter wzi±æ?
A:Ka¿dy starter jest dostawany do okre¶lonego typu gracza
Cyndaquil - ³atwy w treningu i nie spotkasz du¿o poków jego typu na pocz±tku, na koñcu ma mocne statystyki jako Typhlosion
Chikorita - na mój gust najtrudniejsza w treningu ( mnogo¶æ pokemonów jej typu na pocz±tku), ale jako Meganium nie jest gorsza od Typhlosion'a
Totodile - taki sobie, dla ¶redniaków
Q:Nie mogê wej¶æ do GYM'u w Goldenrod, jak±¶ babka stoi i co¶ papla, co robiæ?
A:Id¼ do wie¿y radiowej i rozwi±¿ Quiz po czym zagadaj do babki z ró¿owymi w³osami ( jest tylko jedna), to liderka, wkurzy siê ¿e wygra³e¶ i wróci do GYM'u)
Q:Co to jest pokewalker?
A:To urz±dzenie, z wygl±du przypomina pokeball, jest to taki ma³y cyfrowy ¶wiat, mo¿esz w nim ³apaæ pokemony, walczyæ z innymi trenerami czy nabijaæ swojemu pokowi lvl przez ilo¶æ kroków.
Q:Jak spatchowaæ?
A:Bardzo prosto,¶ci±gamy program eNDryptS Advanced ( http://www.mediafire.com/?twxk2qhzwnz ), rozpakowywujemy do folderu z emulatorem, przenosimy rom, uruchamiamy program, naciskamy 1, po chwili wszystko powinno byæ gotowe ROM ZOSTAWIAMY W TYM FOLDERZE, NIE RUSZAMY GO! I gotowe, rom ju¿ spatchowany.
Q:Mimo patcha mam ci±gle problemy z gr±, jak to naprawiæ?
A:Uruchamiaj±c grê przez menu DS'a w emulatorze ( POTRZEBNE BIOSY, LISTA W TEMACIE Z DOWNLOADEM), wchodzimy w options->emulaton->Reset/Start up Entrypoint->Startup Catridge Directly, zmieniamy na GBA BIOS(LOGO), naciskamy * na klawiaturze numerycznej i wszystko powinno byæ git, je¶li nie chcesz siê mêczyæ za ka¿dym razem, po ustawieniu wejd¼ w option->save Options-> i gotowe!
Ale uwa¿aj nie ka¿d± grê da siê tak odpaliæ.
Q:Czy bêdzie re-make crystal'a?
A:Nie bêdzie, nintendo nigdy nie robi³o re-make'ów gier "trzecich"
Q:Czy pokewalker bêdzie dzia³aæ z romem ¶ci±gniêtym z internetu?
A:Nie wiem, mo¿liwe, ¿e nie, ale nie odpowiem, nie mia³em okazji sprawdziæ tego, ale z tego, co widzia³em na ró¿nych forach to raczej nie, ale nigdy nie wiadomo, mo¿e tobie siê uda.
Stopka
Pierwsze s³owa : Nenloth
Odcinki Pokemon : Byakurai
Wywiady specjalny : Xillor
Polska Poke Scena : Xillor
Humor : Nenloth
Informacje o grach : DominLol
Sygnatura użytkownika
*Had to be me. Someone else might have gotten it wrong*
Ich bin eine
Ostatnio zmieniony przez Vabigoon 1 Kwiecieñ 10, 11:39, w ca³o¶ci zmieniany 4 razy
Numer duuuu¿o lepszy ni¿ poprzedni, fajny wywiad z Dark Archonem, tylko te dowcipy troche takie dretwe.. :P
Sygnatura użytkownika
Cytat:
Drogie bravo!
Mam na imiê Aga i mam 12 lat. Pisze do was poniewa¿ mam ogromny problem. W naszej klasie s± ju¿ tylko dwie dziewice( tzn. ja i nasza nauczycielka), postanowi³am wiêc , ¿e nie mogê straciæ dziewictwa ostatnia zw³aszcza , ¿e za trzy tygodnie nasza nauczycielka(31lat) wychodzi za m±¿ i pewnie to zrobi.Chcia³am zrobiæ to z Mariuszem najprzystojniejszym ch³opakiem w naszej podstawówce, jednak on powiedzia³ ,¿e dziewczyny mu nie w g³owie bo chce zostaæ trenerem pokemonów:-/
Co mam zrobiæ ¿eby przekonaæ Mariusza do tego pierwszego razu, nie mogê przegraæ z pokemonami bo to bêdzie wstyd na ca³± szko³ê. POMOCY
Ogólnie to wszystko da³oby siê podreperowaæ, gdyby tylko zaraziæ pokemonomni± dzieciaki z podstawówki.
Niestety, obserwuj±c rzeczywisto¶æ dochodzê do wniosku, ¿e czasy dobre minê³y. I nie chodzi o czasy dobre dla Poka, ale dla dzieci w Polsce. Móg³bym siê o tym rozpisaæ, ale nie zrobiê tego, mo¿e kiedy¶ zrobiê o tym temat...
Tak, zgodzê siê z paqo, ¿e dobry by³ Wywiad, baa dla historyka PPSu to cud miód iorzeszki.
Sygnatura użytkownika
<<< Wyprodukowano na moje zlecenie przez DominLoL Corp.
PPS: By³em redaktorem na Pokemon Valhalli (2008 - 14 listopad 2009 oraz 23 grudzieñ 2010 - styczeñ 2011) i ¶p. PokeSerwis.pl (2009-10). Adminem na ¶p. PokeMedia (2006-08), ¶p. PokemonPowrót (2008), ¶p. PokeShadow (2008), ¶p. PokePlanet2 (2008), ¶p. PokemonMasters (2009), ¶p. PokemonBeta (2009), ¶p. PokeLand (2009-10) i innych mniejszych. W latach 2009-10 kierowa³em popularnym forum ¶p. PokeRang, a od 28 lipca 2010 do 31 listopada 2011 r. by³em Pomocnikiem (dzia³y o Anime i PPS) na Pokemon Valhalla Forum (PVF). W 2011 r. reaktywowa³em stronê Pokemons, któr± opu¶ci³em 31 listopada 2011 r.. Na PokeCollect od 2009 r. (z przerwami kilkumiesiêcznymi) jestem adminem.
Biorê sobie do serca tylko jeden zwyczaj Amerykanów - chwalenie siê na potêgê. Widocznie to dzia³a, skoro s± potêg±. ¦wiêta Trójca : Daru, AtoMan i PokeMan - walcz± o Polski dubbing Pokemon.
Relacja z wizyty delegacji (m in. ja) Pokemon Valhalli na polskich nagraniach 11 sezonu Pokemon. >>http://pokemony.com/pokem...polskiej-wersji
Linki podane w sygnaturce, s³u¿± jedynie celom informacyjnym i edukacyjnym.
Korepetycje! Chemia, matematyka, jêzyki obce (ANG, DEU). Pomogê w zadaniu, podszkolê. Tylko ¿ebym by³.
Podziêkowania Legends- za grê i za wszystkie pogaduszki na GG o Barcy, Yellowcardzie i innych g³upotach; znalaz³em brata, Blue- za grê i za wszelkie zwierzenia; jeste¶ moj± studni±!, Inaka- za twój charakterek, którego wci±¿ nie rozumiem, a bardzo lubiê, MG- za pomoce w MSach i Trade'y, Kojot- za u¶wiadomienie mnie o pewnych rzeczach i chêci convertu, Byakurai- za skajpowanie i Karaoke, i d³uga¶ne gry, Afil- za avatary i grê i za randomowe rozmowy na Skajpie, Poxer, Kowalt, Szymbar, Maron- za grê u mnie by³o/jest bardzo mi³o, i wszelkim innym, którym siê to nale¿y, a ich tutaj nie wymieni³em.
A:Id¼ do wie¿y radiowej i rozwi±¿ Quiz po czym zagadaj do babki z ró¿owymi w³osami ( jest tylko jedna), to liderka, wkurzy siê ¿e wygra³e¶ i wróci do GYM'u)
Eee, Whitney nie by³a wkurzona, ¿e wygra³em. Raczej pod wra¿eniem.
Cytat:
To urz±dzenie, z wygl±du przypomina pokeball, jest to taki ma³y cyfrowy ¶wiat, mo¿esz w nim ³apaæ pokemony, walczyæ z innymi trenerami czy nabijaæ swojemu pokowi lvl przez ilo¶æ kroków.
Ju¿ mniej szczegó³owo to nie mo¿na by³o? Podczas jednej "przechadzki" poziom Pokemona mo¿na podnie¶æ najwy¿ej o jeden. Walczyæ nie mo¿na.
Nie mo¿esz pisaæ nowych tematów Nie mo¿esz odpowiadaæ w tematach Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach Nie mo¿esz za³±czaæ plików na tym forum Nie mo¿esz ¶ci±gaæ za³±czników na tym forum
Wymiana buttonami z PokeCollect
Forum wykorzystuje cookies, tak jak ka¿de inne w internecie, w tych samych celach (reklamy, statystyki, ustawienia). Przegl±dark± mo¿esz regulowaæ warunki przechowywania cookies.