Witam, mam wielk± pro¶bê do ludzi bardzo obeznanych w temacie dubbingu polskiego i temacie aktorów dubbingowych do sezonów pokemon. Gdziekolwiek by nie spojrzeæ i spróbowaæ tego dociec mogê znale¼æ jedynie informacjê, i¿ Giovanniego w sezonie pierwszym dubbingowa³ 'nieznany aktor'. W ogóle nie potrafiê sobie wyobraziæ, by by³o to co¶, czego nie mo¿na ustaliæ? Przecie¿ chyba zachowuje siê jakie¶ rejestry, a w koñcu kto¶ mia³ p³acone za rolê??? Jak jest mo¿liwe, aby aktor pozostawa³ nieznany?
W ka¿dym razie mam dawny sentyment do tej postaci, tak jak by³a ona przedstawiona z owym polskim g³osem w pierwszych sezonach, i jak dla mnie to by³ najlepszy polski g³os pasuj±cy do tej postaci (choæ trzeba przyznaæ, ¿e jakby dziwnie nagrywany i poprzez to brzmi±cy jak gdyby poza reszt± d¼wiêku, tak jakby w stylu lektora ). Ale poza tym sam g³os i zaanga¿owanie w mówienie dla postaci kalibru Giovanniego, powa¿nego bossa TR, w mojej opinii bije wszelkie pó¼niejsze epizody odgrywania tej postaci po polsku.
I nieraz próbowa³em, z samego szacunku/sympatii, dowiedzieæ siê poprzez sieæ, kto móg³ podk³adaæ ten g³os (i czy w jaki¶ bardziej niezwyczajny sposób), lecz bezskutecznie... CZY MO¯E JEST KTO¦ na tym forum, mog±cy rzuciæ choæ trochê wiêcej ¶wiat³a na "nieznanego aktora" ???
Witam, mam wielk± pro¶bê do ludzi bardzo obeznanych w temacie dubbingu polskiego i temacie aktorów dubbingowych do sezonów pokemon. Gdziekolwiek by nie spojrzeæ i spróbowaæ tego dociec mogê znale¼æ jedynie informacjê, i¿ Giovanniego w sezonie pierwszym dubbingowa³ 'nieznany aktor'. W ogóle nie potrafiê sobie wyobraziæ, by by³o to co¶, czego nie mo¿na ustaliæ? Przecie¿ chyba zachowuje siê jakie¶ rejestry, a w koñcu kto¶ mia³ p³acone za rolê??? Jak jest mo¿liwe, aby aktor pozostawa³ nieznany?
Przez g³upotê, mianowicie przez to, ¿e nikt o to nie zadba³, kiedy by³a na to pora
TesalionLortus napisa³/a:
W ka¿dym razie mam dawny sentyment do tej postaci, tak jak by³a ona przedstawiona z owym polskim g³osem w pierwszych sezonach, i jak dla mnie to by³ najlepszy polski g³os pasuj±cy do tej postaci (choæ trzeba przyznaæ, ¿e jakby dziwnie nagrywany i poprzez to brzmi±cy jak gdyby poza reszt± d¼wiêku, tak jakby w stylu lektora ). Ale poza tym sam g³os i zaanga¿owanie w mówienie dla postaci kalibru Giovanniego, powa¿nego bossa TR, w mojej opinii bije wszelkie pó¼niejsze epizody odgrywania tej postaci po polsku.
Zgadzam siê. Generalnie g³osy powinny zostawaæ te same od pocz±tku do koñca, ale to co robi SDI, kiedy to co odcinek zmieniaj± aktora jednej postaci jest nie do pomy¶lenia... G³osy Giovanniego by³y nawet dobre, ale ten ostatni ze ¦cie¿ek Przeznaczenia to dno
TesalionLortus napisa³/a:
I nieraz próbowa³em, z samego szacunku/sympatii, dowiedzieæ siê poprzez sieæ, kto móg³ podk³adaæ ten g³os (i czy w jaki¶ bardziej niezwyczajny sposób), lecz bezskutecznie... CZY MO¯E JEST KTO¦ na tym forum, mog±cy rzuciæ choæ trochê wiêcej ¶wiat³a na "nieznanego aktora" ???
No có¿. Sam tego nie wiem i nie mogê znale¼æ, ale my¶lê, ¿e mo¿e to byæ pan Adam Bauman, gdy¿ on dubbingowa³ Giovanniego w Filmie Pierwszym: Zemsta Mewtwo, jak i odcinku specjalnym pt. Powrót Mewtwo, a kiedy¶ sta³o¶æ g³osowa by³a zachowywana znacznie bardziej ni¿ teraz. Je¶li chcesz, to mogê to zweryfikowaæ... Chcia³by¶?
Zgadzam siê. Generalnie g³osy powinny zostawaæ te same od pocz±tku do koñca, ale to co robi SDI, kiedy to co odcinek zmieniaj± aktora jednej postaci jest nie do pomy¶lenia... G³osy Giovanniego by³y nawet dobre, ale ten ostatni ze ¦cie¿ek Przeznaczenia to dno
Dok³adnie ju¿ nie pamiêtam, musia³bym sobie od¶wie¿yæ, ale z tego, co zapamiêta³em to i tak wszystkie te g³osy (poza w³a¶nie tym jednym, o którym mówiê, powa¿nym, lektorskim, od sezonu 1 do pocz±tku hoenn) by³y takie jakie¶ gburowate i bez wczucia w postaæ (co w ogóle w³a¶ciwie jest trochê zmor± dla wiêkszo¶ci postaci ).
I tak ju¿ na marginesie... Pomijaj±c straszne aspekty zmian g³osów i odgrywania ról, jak gdyby trochê byle jak, nieodpowiednio do danej postaci, pozostaje jeszcze jedna wa¿na rzecz, która w³a¶ciwie jest g³ówn± zmor±. Je¶li by np. przyrównaæ polski dubbing do rzeczy, jakie dokonuj± np. zagraniczni dubbingerzy (którzy czêsto traktuj± powinno¶æ powa¿nie i oddaj± wrêcz swoje serce w postaæ). Dobitnym przyk³adem mo¿e byæ choæby Marc Thompson, który g³os potrafi zmieniaæ w niesamowity sposób, a nieraz trudno siê zorientowaæ, ¿e to ta sama osoba podk³ada (np. w Unova Don George, pokedex, jak i Zager + nie mówi±c ju¿ o g³osach pokemonów). Oczywi¶cie mo¿e i w polskim dubb zdarzaj± siê tak¿e utalentowane osoby, lecz generalnie nie ma takich umiejêtno¶ci, a- szczególnie 'masowi' dubbingerzy maj±cy rolê w wiêkszo¶ci show Cartoonnetwork- nawet nie staraj± siê zbytnio zmieniaæ g³osu. Pod pewnymi wzglêdami w tej kwestii daleko jeszcze do idea³u...
Conquest napisa³/a:
No có¿. Sam tego nie wiem i nie mogê znale¼æ, ale my¶lê, ¿e mo¿e to byæ pan Adam Bauman, gdy¿ on dubbingowa³ Giovanniego w Filmie Pierwszym: Zemsta Mewtwo, jak i odcinku specjalnym pt. Powrót Mewtwo, a kiedy¶ sta³o¶æ g³osowa by³a zachowywana znacznie bardziej ni¿ teraz. Je¶li chcesz, to mogê to zweryfikowaæ... Chcia³by¶?
Ale do rzeczy... Jasne, ¿e tak! By³oby mi³o wiedzieæ, kto by³ osob±, która wykona³a t± robotê. Zastanawia mnie tylko, jak w ogóle jest mo¿liwe by¶ to zweryfikowa³?
Co do pana Baumana, tak, on dubbingowa³ filmy. Tylko w³a¶nie wydajê mi siê, ¿e to niekoniecznie on musi byæ tym, który dubbingowa³ serial. W koñcu w polskim dubbingu wszystko jest mo¿liwe i strzelam na ¶lepo, ¿e choæ by³ jaki¶ 'nieznany' aktor dubbinguj±cy serial, wziêli kogo¶ innego na film A je¶li to Bauman, to zapewne musieli jako¶ specjalnie zmieniæ jego g³os na taki styl>? Bo ró¿nica miêdzy g³osem Baumana z filmów, a tym 'nieznanym' jest spora. A i wtedy bêdê musia³ ze smutkiem orzec, ¿e kreacja w odcinkach by³a bardziej oryginalna, ni¿ ta w filmie, gdzie Bauman przemawia po prostu swoim typowym g³osem (znanym mi z wielu wielu ró¿nych innych rzeczy, g³ównie CN i klimaty typu Batman, Liga Sprawiedliwych)
No có¿. Sam tego nie wiem i nie mogê znale¼æ, ale my¶lê, ¿e mo¿e to byæ pan Adam Bauman, gdy¿ on dubbingowa³ Giovanniego w Filmie Pierwszym: Zemsta Mewtwo, jak i odcinku specjalnym pt. Powrót Mewtwo, a kiedy¶ sta³o¶æ g³osowa by³a zachowywana znacznie bardziej ni¿ teraz. Je¶li chcesz, to mogê to zweryfikowaæ... Chcia³by¶?
Ale do rzeczy... Jasne, ¿e tak! By³oby mi³o wiedzieæ, kto by³ osob±, która wykona³a t± robotê. Zastanawia mnie tylko, jak w ogóle jest mo¿liwe by¶ to zweryfikowa³?
Mam swoje wp³ywy Spyta³em o to jednego z najlepszych, je¶li nie najlepszego znawcê dubbingu na PokeScenie - Daru. Odpowiedzia³ mi tak:
Daru napisa³/a:
Kto wie, ale prawdopodobnie Nawrot lub Bogutyn. Brak info.
Ta sama osoba dubbingowa³a go te¿ w s2-s3 oraz w jednym z odcinków s6.
Gdyby¶ zapyta³ mnie o Giovanniego z s5/jednego odcinka s6 odpowiedzia³bym Ci dok³adnie to samo
Reasumuj±c: jego zdanie jest to pan Krzysztof Nawrot lub pan Jerzy Bogutyn. Pewno Darek jest bli¿ej prawdy ni¿ ja by³em Mam nadziejê, ¿e choæ trochê pomog³em
Reasumuj±c: jego zdanie jest to pan Krzysztof Nawrot lub pan Jerzy Bogutyn. Pewno Darek jest bli¿ej prawdy ni¿ ja by³em Mam nadziejê, ¿e choæ trochê pomog³em
Dziêki. To zawsze co¶, chocia¿ prawda i tak pozostaje 'nieznana' x D Gdyby siê uda³o znale¼æ cokolwiek, by³bym na tyle zdeterminowany by ods³uchaæ g³osowych wykonañ owych dwóch panów. Jednak¿e w zwi±zku z tym, ¿e odpowiadali za ca³e studio, a je¶li ju¿ mieli jakie¶ role- to pewnie epizodyczne, nie da siê nigdzie znale¼æ ¿adnej info za kogo i gdzie kto¶ z nich podk³ada³ g³os. Uh... W tej sprawie chyba nie ma ostatecznych odpowiedzi ; )
mam wielk± pro¶bê do ludzi bardzo obeznanych w temacie dubbingu polskiego
Takich ludzi istnieje w Polsce tylko ok. 40 osób, ale za to potrafi± co¶ wiêcej ni¿ polegaæ na wandalizowanych obsadach z Wikipedii Nie liczê aktorów oraz pracowników studiów bo czê¶æ z nich jest g³upsza od tych 40 osób.
TesalionLortus napisa³/a:
udzi bardzo obeznanych w temacie dubbingu polskiego i temacie aktorów dubbingowych do sezonów pokemon
Z tych 40 osób odejmujemy 36 i zostaje nam Fantastyczna Czwórka która siê kompleksowo zna na polskim dubie do Pokemon: Daru, AtoMan, Deoxys (ju¿ go nie ma w pokefandomie) oraz ja czyli PokeMan. Przez 13 lat tylko 4 osoby naprawdê na powa¿nie siê zajê³y tematem z którym zetknê³o siê kilka milionów widzów, piêknie, piêknie w Polsce jest
TesalionLortus napisa³/a:
Gdziekolwiek by nie spojrzeæ
Wikipedia, Dubbingpedia, poke.pl, Pokemon Valhalla oraz byæ mo¿e wzmianka na jakim¶ forum. 5 osobnych ¼róde³. Jak dla mnie niewiele, ale w porównaniu do wiedzy o innych polskich dubach to nie jest ¼le, a to pokazuje, jak denny jest nadal polski internet.
TesalionLortus napisa³/a:
W ogóle nie potrafiê sobie wyobraziæ, by by³o to co¶, czego nie mo¿na ustaliæ?
Wszystko mo¿na ustaliæ, tylko trzeba oprócz googlowania ruszyæ mózgiem i zrobiæ 3 rzeczy:
- kojarzyæ poboczne fakty np. taki, ¿e tego "nieznanego aktora" s³yszê w czê¶ci dubbingów 3 studiów, które dziwnym trafem zawsze maj± w kierownictwie 2 kolegów z technikum których imiona to Jerzy i Krzysztof
-zaprz±c WebArchive, tylko trzeba najpierw wiedzieæ, gdzie szukaæ i znaæ adres
- wynaj±æ detektywa/znale¼æ osobê z bran¿y np. mnie lub Daru, albo podpytaæ konkurencjê, np. pewne konkurencyjne studio X mo¿e co¶ wiedzieæ, o niecnych sposobach studia Y na oszczêdzanie pieniêdzy jakim by³ fakt, ¿e prezes lub viceprezes studia gra³ G³ównego z³ego, oraz kupê gwarówek i epizodówek
Ty drogi autorze tego tematu, zrobi³e¶ chocia¿ te ostatnie. Szkoda, ¿e dziennikarze z du¿ych gazet za grub± kasê przepisuj± bzdury z Wiki albo ich jedyna praca ogranicza siê do googlowania prostackiego, a mo¿na googlowaæ inteligentnie, ale o tym nie mam miejsca by pisaæ wiêcej.
TesalionLortus napisa³/a:
Przecie¿ chyba zachowuje siê jakie¶ rejestry, a w koñcu kto¶ mia³ p³acone za rolê???
Studio mo¿e sobie zachowaæ rejestry, tak jak posiada je ka¿da rozgarniêta firma. Czy jednak rejestry firm, kogo zatrudniaj±, s± ogólnodostêpne ? Nie.
A je¶li chodzi Ci o rejestry w internecie to takowe nie istniej±. Jedynie masz tworzone przez amatorów miejsca, gdzie ka¿dy mo¿e edytowaæ i dzi¶ postaæ A gra B, a jutro ju¿ gra C - ot, wierchuszka jakiego¶ losowego IPka który sobie zwandalizowa³ to i tamto.
W Polsce w ogóle polski dubbing jest niedoceniany, zarówno przez widzów, jak i autorów stron. Pomimo, ¿e z odrobin± inteligencji i kojarzenia faktów, mo¿na by zrobiæ o tym temacie drugiego Pudelka, który ponoæ w ci±gu roku z reklam zgarnia milion z³otych.
TesalionLortus napisa³/a:
Jak jest mo¿liwe, aby aktor pozostawa³ nieznany?
Ano normalnie, jest pe³no dubbingów które ogl±da setki tysiêcy widzów, a NIKT o nich w necie nie napisa³/nie napisa³ wszystko, mimo, ¿e ty³ówka siê zmieni³a i studio, ale nie, nadal info o ¦wince Peppie nikt nie zaktualizowa³.
Poza tym, to jest te¿ tak, ¿e ludzie o czym¶ wiedz± szeroko, ale siê o tym nie pisze - zredubowali czo³ówkê w ww. Peppie, ¶rednio co 10 Polak o tym wie, ale w necie nic o tym nie ma.
TesalionLortus napisa³/a:
(choæ trzeba przyznaæ, ¿e jakby dziwnie nagrywany i poprzez to brzmi±cy jak gdyby poza reszt± d¼wiêku, tak jakby w stylu lektora )
Nie oczekuj cudów od kogo¶ kto nie jest zawodowym aktorem, lecz d¼wiêkowcem/przedsiêbiorc±. Poza tym, w pierwszym epku w którym pojawia siê Giovanni - odcinek piêtnasty - przebija siê angielski dubbing który do¶æ zrêcznie zag³uszono pl dubem. Podejrzewa siê, ¿e ton miêdzynarodowy tego odcinka zagin±³/nie powsta³. Ale i tak, pierwsze polskie sezony to uczta dla kogo¶, kto rzyga krystalicznie czysto nagranymi g³osami jakie s³yszê w innych dubach.
TesalionLortus napisa³/a:
Ale poza tym sam g³os i zaanga¿owanie w mówienie dla postaci kalibru Giovanniego, powa¿nego bossa TR, w mojej opinii bije wszelkie pó¼niejsze epizody odgrywania tej postaci po polsku.
Postaæ Giovanniego jest w pierwszych sezonach ma³o dynamiczna - niemal nie rusza siê z fotela, g³ównie kontaktuje siê z Jessie i Jamesem przez videofon lub telefon, wiêc do¶æ ³atwo to zagraæ. A i siê z³o¿y³o wiekowo - w okresie nagrañ Bogutyn podchodzi³ pod piêædziesi±tkê, a Nawrot pod sze¶ædziesi±tkê, wiêc g³os odpowiedni.
TesalionLortus napisa³/a:
CZY MO¯E JEST KTO¦
No, tak z 3 osoby w kraju wiedz± na pewno, a z 5 kolejnych jest bardzo blisko.
TesalionLortus napisa³/a:
CZY MO¯E JEST KTO¦ na tym forum
Nie ma tylko Conquest co wie w którym ko¶ciele dzwoni i ju¿ dosta³ odpowied¼ któr± Ci przekaza³.
Conquest napisa³/a:
Przez g³upotê, mianowicie przez to, ¿e nikt o to nie zadba³, kiedy by³a na to pora
S³uszna uwaga. Przez 13 lat powsta³o kilka tysiêcy polskich for i stron o Pokemon. Przewinê³o siê kilkadziesi±t tysiêcy osób. I z takiego morza, ponad po³owa zajmowa³a siê nie zlicencjonowanymi u nas oficjalnie grami, a zlicencjonowanym Anime zajê³o siê mo¿e z kilka procent, z czego zaledwie kilka osób zajê³o siê pl dubem, którego podstawowym "spisaniem ról" zaj±³ siê dopiero Daru na kilka miesiêcy przed polsk± premier± s6 która nast±pi³a na jesieni 2006 r.
¦mieszne, pierwsze informacje o pl obsadzie pierwszego sezonu pojawi³y siê w polskim internecie dok³adnie 6 lat po premierze. Czaicie ? Przez 6 lat znano tylko kto zagra³ Asha, Brocka, Misty, Zespó³ R, Narratora, Joy i Jenny oraz Oaka. Przy czym te 3 ostatnie role zmieni³y aktorów w 2004 r. wraz z premier± s5 i zmian± studia. I ci nowi aktorzy przez 2 lata byli nieznani.
Conquest napisa³/a:
G³osy Giovanniego by³y nawet dobre, ale ten ostatni ze ¦cie¿ek Przeznaczenia to dno
Gra go Cezary Kwieciñski który ma skrzekliwy g³os którym zazwyczaj dubbinguje ma³ych urwisów. I dno, bo SDI przez kilka odcinków u¿y³ w tej roli Paszkowskiego który by³ lepszy, ale oni tak zawsze - zachowuj±/wracaj± nie tych aktorów których trzeba.
Conquest napisa³/a:
No có¿. Sam tego nie wiem i nie mogê znale¼æ, ale my¶lê, ¿e mo¿e to byæ pan Adam Bauman, gdy¿ on dubbingowa³ Giovanniego w Filmie Pierwszym: Zemsta Mewtwo, jak i odcinku specjalnym pt. Powrót Mewtwo, a kiedy¶ sta³o¶æ g³osowa by³a zachowywana znacznie bardziej ni¿ teraz.
Logika Conquest, gdyby to by³ Bauman, to nie powsta³ by termin "nieznany aktor". Kiedy¶ by³a, ale nie do koñca, choæ i tak w wiêkszymfajniejszym stipniu ni¿ teraz. Problem z kinówkami by³ taki, ¿e np. g³os Traceya w kinówkach jest inny ni¿ z serialu prawdopodobnie dlatego, bo kinówki nagrano po polsku wcze¶niej ni¿ odcinki z Traceyem.
TesalionLortus napisa³/a:
Je¶li by np. przyrównaæ polski dubbing do rzeczy, jakie dokonuj± np. zagraniczni dubbingerzy (którzy czêsto traktuj± powinno¶æ powa¿nie i oddaj± wrêcz swoje serce w postaæ). Dobitnym przyk³adem mo¿e byæ choæby Marc Thompson, który g³os potrafi zmieniaæ w niesamowity sposób, a nieraz trudno siê zorientowaæ, ¿e to ta sama osoba podk³ada (np. w Unova Don George, pokedex, jak i Zager + nie mówi±c ju¿ o g³osach pokemonów). Oczywi¶cie mo¿e i w polskim dubb zdarzaj± siê tak¿e utalentowane osoby, lecz generalnie nie ma takich umiejêtno¶ci, a- szczególnie 'masowi' dubbingerzy maj±cy rolê w wiêkszo¶ci show Cartoonnetwork- nawet nie staraj± siê zbytnio zmieniaæ g³osu. Pod pewnymi wzglêdami w tej kwestii daleko jeszcze do idea³u...
B³±d, s± tacy ludzie, nawet wielu ich, tylko jest kilka problemów:
- za granic± dubbingowych aktorów siê lepiej opisuje, bogacej ni¿ polskich w polskim internecie. Poza tym jak sam siê przekona³e¶, polskich dubbinguj±cych siê nie dostrzega, dlatego nie masz prawa wiedzieæ, ¿e geniuszem zmieniaj±cym g³os jest nie tylko znany Boberek, ale te¿ Klimek czy Irek Machnicki.
- Andrzej Chudy w dubbingach studia GMC daje z siebie wszystko, w dubach gada sam z sob± i nawet ja czasem tego nie zauwa¿ê. Ten sam aktor w dubbingach SDI brzmi zawsze tak samo kiepsko bo ? W wielkim skrócie - re¿yserzy pata³achy, terminy goni±, fabryka dubbingów, a jako¶æ skoro nie obchodzi internautów, to czemu ma obchodziæ studio czy zleceniodawców ? Czy siê zrobi super dub, czy kiepski dub i tak NIKT o tym nie wspomni w necie.
- Zwróæ uwagê, ¿e dubbingi robi± ró¿ne studia, a to ma wp³yw na dub, i b³êdem jest generalizacja typu "polski dubbing". Kurde, nie. Istnieje dubbing SDIajowy, Startowy, Masterowy, GMCowy itd.
- Problem jest te¿ taki, ¿e studio SDI które zmonopolizowa³o polski rynek, u¿ywa kupy aktorów g³uptaków, którzy mimo, ¿e po nazwisku ró¿ni, to w praktyce ich g³osy s± baaardzo podobne do siebie. Z kolei mniejsze studia których SDI wykurzy³ z rynku, u¿ywa³y mniej aktorów, ale za to bardziej charakterystycznych. To tak w wieeeeelkim skrócie.
TesalionLortus napisa³/a:
¿e choæ by³ jaki¶ 'nieznany' aktor dubbinguj±cy serial, wziêli kogo¶ innego na film
Nie ma co XDowaæ, u nas brakuje w Polsce jakiejkolwiek koordynacji franczyzowej, przez co poszczególne sezony i filmy dubbinguj± ró¿ne studia. I o ile za granic± w najgorszych przypadkach dubbing powstaje w 2-3 studiach, to u nas najwiêksze hity typu Pokemon w³a¶nie, czy Lucky Luck albo Asterix, przewinê³y siê przez po³owê polskich studiów, co jest nienormalne i skutkuje zmianami w obsadach, bo ka¿dy wie lepiej.
Conquest napisa³/a:
Daru napisa³/a:
Kto wie, ale prawdopodobnie Nawrot lub Bogutyn. Brak info.
Ta sama osoba dubbingowa³a go te¿ w s2-s3 oraz w jednym z odcinków s6.
Gdyby¶ zapyta³ mnie o Giovanniego z s5/jednego odcinka s6 odpowiedzia³bym Ci dok³adnie to samo :P
Reasumuj±c: jego zdanie jest to pan Krzysztof Nawrot lub pan Jerzy Bogutyn. Pewno Darek jest bli¿ej prawdy ni¿ ja by³em
Rozszerzê info od Daru, najpierw jeszcze cytuj±c:
TesalionLortus napisa³/a:
mog±cy rzuciæ choæ trochê wiêcej ¶wiat³a na "nieznanego aktora" ???
AktorÓW. Jest 2 nieznanych.
Jeden gra³ Giovanniego w s1-s3 i jednym odcinku s6, g³osy t³umu i mieszkañców w s2-3, 2 losowych trenerów w s4.
Drugi gra³ PokeDexa przez pierwsze 104 odcinki (w kolejnych zast±pi³ go Klimek) czyli pierwsze 2 sezony, losowych trenerów i sêdziów w s1-2, losowych agentów Zespo³u R w s1 i s5, Giovanniego w s5 i jednym odcinku s6 oraz losowych agentów Zespo³ów Magma i Aqua w s6.
Obaj panowie w ty³ówkach nigdy siê nie podpisywali, a je¶li ju¿ to tylko jako re¿yserzy/d¼wiêkowcy/dialogi¶ci.
TesalionLortus napisa³/a:
Gdyby siê uda³o znale¼æ cokolwiek, by³bym na tyle zdeterminowany by ods³uchaæ g³osowych wykonañ owych dwóch panów. Jednak¿e w zwi±zku z tym, ¿e odpowiadali za ca³e studio, a je¶li ju¿ mieli jakie¶ role- to pewnie epizodyczne, nie da siê nigdzie znale¼æ ¿adnej info za kogo i gdzie kto¶ z nich podk³ada³ g³os. Uh... W tej sprawie chyba nie ma ostatecznych odpowiedzi ; )
Och, to banalnie proste. Przez 20 lat kierowali 3 studiami które raz w mniejszym, a raz w wiêkszym stopniu, by³y ich w³asno¶ci±. W po³owie z dubbingów ka¿dego z tych studyj, s³ychaæ ich. Czasem jako jednozdaniowa rola kierowcy w Rabinie Jakubie, a czasem jako po³owa ról pobocznych, tak jak to zrobili w YGO, które by³o robione totalnie oszczêdnie, dlatego tam Twój poszukiwany przez Ciebie g³os, us³yszysz w odcinkach 3,8-10,21,28,35,43 i to w powa¿nych epizodycznych, ca³o-odcinkowych rolach.
I ja, podobnie jak Daru kiedy siê zaczêli¶my t± - i nie tylko t± - spraw± interesowaæ, nie mieli¶my ¯ADNYCH info o tym. Samemu niezale¿nie od siebie doszli¶my do tych samych wniosków, bez polegania na jaki¶ forumowych postach czy bzdurach z Wiki. Niestety, teraz ju¿ niewielu ludziom pozosta³a umiejêtno¶æ logicznego my¶lenia i cierpliwo¶æ do szukania. Ja aby wiedzieæ, ¿e g³os Giovanniego zgara³ jeszcze w 10 innych dubach, musia³em najpierw obejrzeæ 30 dubbingów, niektóre wiêcej ni¿ raz. Kupa godzin po¶wiêcenia, aby byæ pewnym informacji, która zajmuje kilka zdañ, ale NIKT przede mn± tego nie odkry³.
Je¶li naprawdê Tobie zale¿y, to dojdziesz sam, gdzie ta tajemnicza dwójka, jeszcze gra³a. Ja póki co da³em ci 2 tytu³y, resztê czyli 7 znajd¼ sam je¶li tylko bardzo chcesz.
Sygnatura użytkownika
<<< Wyprodukowano na moje zlecenie przez DominLoL Corp.
PPS: By³em redaktorem na Pokemon Valhalli (2008 - 14 listopad 2009 oraz 23 grudzieñ 2010 - styczeñ 2011) i ¶p. PokeSerwis.pl (2009-10). Adminem na ¶p. PokeMedia (2006-08), ¶p. PokemonPowrót (2008), ¶p. PokeShadow (2008), ¶p. PokePlanet2 (2008), ¶p. PokemonMasters (2009), ¶p. PokemonBeta (2009), ¶p. PokeLand (2009-10) i innych mniejszych. W latach 2009-10 kierowa³em popularnym forum ¶p. PokeRang, a od 28 lipca 2010 do 31 listopada 2011 r. by³em Pomocnikiem (dzia³y o Anime i PPS) na Pokemon Valhalla Forum (PVF). W 2011 r. reaktywowa³em stronê Pokemons, któr± opu¶ci³em 31 listopada 2011 r.. Na PokeCollect od 2009 r. (z przerwami kilkumiesiêcznymi) jestem adminem.
Biorê sobie do serca tylko jeden zwyczaj Amerykanów - chwalenie siê na potêgê. Widocznie to dzia³a, skoro s± potêg±. ¦wiêta Trójca : Daru, AtoMan i PokeMan - walcz± o Polski dubbing Pokemon.
Relacja z wizyty delegacji (m in. ja) Pokemon Valhalli na polskich nagraniach 11 sezonu Pokemon. >>http://pokemony.com/pokem...polskiej-wersji
Linki podane w sygnaturce, s³u¿± jedynie celom informacyjnym i edukacyjnym.
Ostatnio zmieniony przez PokeMan 23 Marzec 13, 19:22, w ca³o¶ci zmieniany 2 razy
Przez 13 lat tylko 4 osoby naprawdê na powa¿nie siê zajê³y tematem z którym zetknê³o siê kilka milionów widzów, piêknie, piêknie w Polsce jest
Choæ gdzie¶ tam zawsze ma siê tego ¶wiadomo¶æ, to te s³owa i tak kategorycznie dobijaj± Waszej czwórce nale¿y siê wielka chwa³a i honory
Cytat:
Wszystko mo¿na ustaliæ, tylko trzeba oprócz googlowania ruszyæ mózgiem i zrobiæ 3 rzeczy:
- kojarzyæ poboczne fakty np. taki, ¿e tego "nieznanego aktora" s³yszê w czê¶ci dubbingów 3 studiów, które dziwnym trafem zawsze maj± w kierownictwie 2 kolegów z technikum których imiona to Jerzy i Krzysztof
-zaprz±c WebArchive, tylko trzeba najpierw wiedzieæ, gdzie szukaæ i znaæ adres
- wynaj±æ detektywa/znale¼æ osobê z bran¿y np. mnie lub Daru, albo podpytaæ konkurencjê, np. pewne konkurencyjne studio X mo¿e co¶ wiedzieæ, o niecnych sposobach studia Y na oszczêdzanie pieniêdzy jakim by³ fakt, ¿e prezes lub viceprezes studia gra³ G³ównego z³ego, oraz kupê gwarówek i epizodówek
Ty drogi autorze tego tematu, zrobi³e¶ chocia¿ te ostatnie.
Nie wiem czy powy¿sze stwierdzenie nosi w sobie dozê ironicznego krytycyzmu wobec mojej osoby czy te¿ nie, ale aby wszystko by³o jasne... Nie jestem nikim, kto mia³by jakie¶ najmniejsze podstawy do poruszania siê w tej tematyce. Rozumiem owy punkt- wszystko mo¿na odnale¼æ, je¶li siê che. Tylko w moim przypadku nawet nie wiedzia³em, gdzie mo¿na szperaæ w takich sprawach i jak tego dociekaæ. Co nawet wa¿niejsze: w ogóle nie jetem zapoznany w jakim¶ szerokim aspekcie ze scen± dubbingu. Równie¿ nie jestem zapoznany z ró¿nymi g³osami, jakie mo¿na us³yszeæ czy to w przesz³ych czy obecnych produkcjach. Nie mam nawet tych najmniejszych podstaw. Jedyne co móg³bym gdzie¶ tam skojarzyæ to typowo charakterystyczny g³os jakie¶ zapamiêtanej z dzieciêcych lat postaci, kiedy to jeszcze ogl±da³em CN (a i tak nie by³o to regularne zapoznanie siê z ka¿dym odcinkiem, lecz spontaniczne 'zerkanie'). Równie¿ nie interesujê siê w ogóle anime/serialami animowanymi, pokemon jest jedynym wyj±tkiem i to TYLKO z sympatii do TRio, jak i organizacji, jakie ukazuj± w tym universum
Cytat:
Studio mo¿e sobie zachowaæ rejestry, tak jak posiada je ka¿da rozgarniêta firma. Czy jednak rejestry firm, kogo zatrudniaj±, s± ogólnodostêpne ? Nie.
A je¶li chodzi Ci o rejestry w internecie to takowe nie istniej±. Jedynie masz tworzone przez amatorów miejsca, gdzie ka¿dy mo¿e edytowaæ
Tutaj mia³em te¿ g³ównie na my¶li choæby nawet napisy koñcowe: oczywi¶cie, mog± tam umie¶ciæ kogo chc± lub te¿ ukryæ niektórych dubbingerów, których niewygodnie dla studia by³oby tam umie¶ciæ. Ale dla mnie to ju¿ co¶ nie do pomy¶lenia, je¶li chodzi o Giovanniego! Jest to wa¿na postaæ, o wiele wa¿niejsza ni¿ jaki¶ tam jeden lider wystêpuj±cy przy jednej walce... Ale có¿, w tym temacie mo¿e dzia³a tez inna sprawa- mianowicie taka, ¿e w Polsce mniej fanów TR czy ogólnie teamów w Pokemon i w ¶wiadomo¶ci wiêkszo¶ci taki Giovanni prawie nic nie znaczy skoro pojawia siê epizodycznie...
Cytat:
Nie oczekuj cudów od kogo¶ kto nie jest zawodowym aktorem, lecz d¼wiêkowcem/przedsiêbiorc±.
Oczekuj??? To nie by³ nawet krytycyzm, lecz spostrze¿enie- które i tak jak dla mnie nie stawia gigantycznej skazy. I choæ dziêki Tobie mam teraz ¶wiadomo¶æ, i¿ nie by³a to jaka¶ wielka kreacja, a co¶, co owy Pan robi³ nagminnie takim samym g³osem w innym dubbingowanych produkcjach: to w moim gu¶cie i tak by³a to najlepsza kreacja g³osu dla tej postaci. £atwo zagraæ? Byæ mo¿e- choæ z drugiej strony jestem pewien, ¿e gdyby ten Pan na powa¿nie podj±³ siê takiego zadania i obecnie, bêd±c w równej formie, co wtedy, zdubbingowa³ Giovanniego w BW, w operacji burza wysz³aby du¿o bardziej dopasowana i 'epicka' kreacja na miarê tego fina³u (tak, tak- jest to niemo¿liwe gdybanie, ale to tylko pewna dygresja)
Cytat:
AktorÓW. Jest 2 nieznanych.
Jeden gra³ Giovanniego w s1-s3 i jednym odcinku s6, g³osy t³umu i mieszkañców w s2-3, 2 losowych trenerów w s4.
Ten drugi to zapewne w epizodzie z deliberdem. Ale ten g³os akurat chyba niezbyt pasowa³ do Giovanniego, je¶li dobrze to teraz kojarzê...
Jeszcze raz dziêki, gdy tylko czasowo mnie bêdzie staæ, to na pewno zerknê do czego¶ z g³osem 'nieznanego aktora'
Ostatnio zmieniony przez TesalionLortus 5 Kwiecieñ 14, 02:27, w ca³o¶ci zmieniany 1 raz
Wybaczcie za od?wie?enie po tylu latach ale ta sprawa nie daje mi spokoju a nie chc? zak?ada? nowego w?tku skoro i tak jest to powi?zane.
Mnie na przyk?ad bardziej interesuje kwestia aktora graj?cego PokeDexa przez pierwsze 104 odcink?w.
[quote=PokeMan]Drugi gra? PokeDexa przez pierwsze 104 odcinki (w kolejnych zast?pi? go Klimek) czyli pierwsze 2 sezony, losowych trener?w i s?dzi?w w s1-2, losowych agent?w Zespo?u R w s1 i s5, Giovanniego w s5 i jednym odcinku s6 oraz losowych agent?w Zespo??w Magma i Aqua w s6.[/quote]
Internet podaje ?e aktor graj?cy Pokedexa to Jerzy Bogutyn, tylko sk?d tak naprawd? ta pewno??, i kto to wpisa??
Przys?uchuj?c si? nagraniom Bogutyna mam jednak w?tpliwo?ci co do prawdziwo?ci tej tezy, ale to mo?e ja? Mo?liwe ?e albo Internet si? myli, albo Bogutyn jest tak ?wietnym aktorem, ?e graj?c PokeDexa bardzo dobrze modulowa? sw?j g?os lub zosta? na?o?ony na niego filtr, ?e w og?le nie s?ycha? by to by? on. G?os Pokedexa jest charakterystyczny, i nawet bawi?c si? programami do monta?u d?wi?ku nie bardzo jestem w stanie us?ysze? tu Bogutyna. Chcia?bym si? tu myli?, bo uwa?am ?e aktor graj?cy Pokedexa naprawd? odwali? kawa? ?wietnej roboty. Czy kto? mo?e potwierdzi? t? informacj??
I drugie pytanie, to dlaczego dosz?o do zmiany na Klimka skoro aktor wcze?niej graj?cy by? w zasi?gu studia?
[ Dodano: 4 Stycze? 26, 07:42 ]
Wybaczcie za od?wie?enie po tylu latach ale ta sprawa nie daje mi spokoju a nie chc? zak?ada? nowego w?tku skoro i tak jest to powi?zane.
Mnie na przyk?ad bardziej interesuje kwestia aktora graj?cego PokeDexa przez pierwsze 104 odcink?w.
[quote=PokeMan]Drugi gra? PokeDexa przez pierwsze 104 odcinki (w kolejnych zast?pi? go Klimek) czyli pierwsze 2 sezony, losowych trener?w i s?dzi?w w s1-2, losowych agent?w Zespo?u R w s1 i s5, Giovanniego w s5 i jednym odcinku s6 oraz losowych agent?w Zespo??w Magma i Aqua w s6.[/quote]
Internet podaje ?e aktor graj?cy Pokedexa to Jerzy Bogutyn, tylko sk?d tak naprawd? ta pewno??, i kto to wpisa??
Przys?uchuj?c si? nagraniom Bogutyna mam jednak w?tpliwo?ci co do prawdziwo?ci tej tezy, ale to mo?e ja? Mo?liwe ?e albo Internet si? myli, albo Bogutyn jest tak ?wietnym aktorem, ?e graj?c PokeDexa bardzo dobrze modulowa? sw?j g?os lub zosta? na?o?ony na niego filtr, ?e w og?le nie s?ycha? by to by? on. G?os Pokedexa jest charakterystyczny, i nawet bawi?c si? programami do monta?u d?wi?ku nie bardzo jestem w stanie us?ysze? tu Bogutyna. Chcia?bym si? tu myli?, bo uwa?am ?e aktor graj?cy Pokedexa naprawd? odwali? kawa? ?wietnej roboty. Czy kto? mo?e potwierdzi? t? informacj??
I drugie pytanie, to dlaczego dosz?o do zmiany na Klimka skoro aktor wcze?niej graj?cy by? w zasi?gu studia?
Jesli chodzi o aktorow to na ogol najlepszym zrodlem jest Dubbingpedia. Tylko ze tam tez sa bledy, obsady sa poprawiane i aktualizowane.
Nie zawsze jest dostep do tabel produkcyjnych i czasem rozpoznaje sie aktorow po glosie, co moze prowadzic do bledow. Nie wiem jak to jest akurat z pokemonami na Dubpedii...
Nie mo¿esz pisaæ nowych tematów Nie mo¿esz odpowiadaæ w tematach Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach Nie mo¿esz za³±czaæ plików na tym forum Mo¿esz ¶ci±gaæ za³±czniki na tym forum
Wymiana buttonami z PokeCollect
Forum wykorzystuje cookies, tak jak ka¿de inne w internecie, w tych samych celach (reklamy, statystyki, ustawienia). Przegl±dark± mo¿esz regulowaæ warunki przechowywania cookies.