ale kowalt, nie zaprzeczysz jednemu, prawdzie która jest starsza od naszych dziadków:
Lepiej jest mieæ co¶, ani¿eli nic
Sygnatura użytkownika
'Creditsy ( one tu by³y zawsze, i nie poke, ja nie outujê, prêdzej collect znowu zamkn± ni¿ st±d pójdê ):
Inaka - Powiedzieæ dziêkujê za wszystko to za ma³o. Te rozmowy na GG, gra, ocenianie moich wypocin, tyle tego. Jednak na razie to proste "Dziêkujê" musi wystarczyæ.
Blue - Te rozmowy na GG wci±¿ mam gdzie¶ na dysku zapisane. Mimo ¿e nie ma ciê tutaj do¶æ d³ugo, ja pamiêtam i bêdê pamiêta³.
Maron - Mówicie o nim ró¿ne rzeczy, ja powiem ¿e dziêkujê mu za te nauki których mi udzieli³.
Conquest - Praca pod tob± jest bardzo mi³a. Nawet jak znikniesz bêdê ciê mi³o pamiêta³ za otwarto¶æ i za to ¿e nas s³uchasz.
Afil, Byaku, optic, hyu, jabuko, vapek i ca³a reszta luda - fajnie siê z wami trolowa³o i gnêbi³o pokemana, dowalajcie mu za mnie ]
CHÊTNYCH DO WYMIANY MY¦LI ZAPRASZAM NA GG : 32441748
Ale ja rozszerzê t± prawdê naszych dziadków:
Nie lepiej poczekaæ trzy miesi±ce d³u¿ej i mieæ co¶ kompletnego ni¿ mieæ szybciej ale z b³êdami. Samo t³umaczenie pewnie trochê czasu zajmie wiêc te parê miesiêcy nie zrobi wielkiej ró¿nicy. Dzieciaki i tak zagraj± po angielsku a potem bêd± czekaæ na jak±¶ grupê translatorów.
Ewentualnie mo¿ecie teraz zacz±æ pracê a potem poprawiaæ b³êdy po premierze ale to by³aby chyba gra nie warta ¶wieczki.
Dobra <facepalm>. Zagl±dam sobie na PVF i przegl±dam SB. Co widzê? Wiele stron rozmów o B2/W2. Wniosek: Kto¶ jednak w to gra!
kowalt napisa³/a:
Akurat tu zgadzam siê z p4key'em.
Mamy na tyle ma³o t³umaczeñ poków ¿e jak ju¿ siê za co¶ zabieracie róbcie to porz±dnie i na podstawie pewnego ¼ród³a. Chyba lepiej jest mieæ przet³umaczon± ca³o¶æ dobrze ni¼li w 90%.
Póki co radzê wam przet³umaczyæ jak±¶ poprzedni± grê dla treningu. Wybór macie do¶æ du¿y. Nawet jak zamkniecie siê w gach na NDSa.
Jak± poprzedni±? Diamont? Pearl? Nie! Kto by w to gra³ skoro mamy Platinum PL. Black? White? Nie wiem jak tam projekt, ale obecnie kilka ekip dzia³a w tym kierunku! HG/SS? Mo¿e, choæ te gry niestety nie ciesz± siê tak wielk± popularno¶ci± . PMD? Ranger? Inne ¶cierwa? Czê¶ciowo przet³umaczone (i wystarczy), lecz i tak nie warto, bo to ma³o popularne . Oczywi¶cie nie jestem przeciwny t³umaczeniu tych gier, bo to prowadzi do rozwoju PokeSceny, ale B2/W2 jest na TOPie i t³umaczenie by³oby hitem!
Ludzie, do Was to normalnie nie dociera, ¿e Wam to na tym etapie nie wyjdzie za cholerê. Dajcie sobie spokój, poczekajcie na oficjaln± premierê angielskiej, przygotujcie do tego momentu team i wszystko, a potem róbcie jakie¶ genialne projekty które podbij± ludzko¶æ, no kurka! Poza tym, ju¿ lepszym posuniêciem by³oby t³umaczenie B/W, bo t³umaczenie samego sequela? Gdzie sens?
Ludzie, do Was to normalnie nie dociera, ¿e Wam to na tym etapie nie wyjdzie za cholerê. Dajcie sobie spokój, poczekajcie na oficjaln± premierê angielskiej,
A czy kto¶ ju¿ dzia³a w tym kierunku? Nie. To jest hipotetyczno-teoretyczna spekulacja, je¶li siê nie mylê
Poxer napisa³/a:
przygotujcie do tego momentu team i wszystko, a potem róbcie jakie¶ genialne projekty które podbij± ludzko¶æ, no kurka!
Bez teamu to raczej wogóle nie zaczn±
Poxer napisa³/a:
Poza tym, ju¿ lepszym posuniêciem by³oby t³umaczenie B/W, bo t³umaczenie samego sequela? Gdzie sens?
A czy B/W ju¿ kto¶ nie t³umaczy. Ja wiem o dwóch ekipach (nie wiem czy kontynuuj± projekt). Pozostaje zdaæ pytanie: Po co 3 t³umaczenia tej samej gry? (je¶li siê ukarz±)
i jest git, rozumiem ¿e co¶ siê zaczyna dziaæ lubiê to
Sygnatura użytkownika
'Creditsy ( one tu by³y zawsze, i nie poke, ja nie outujê, prêdzej collect znowu zamkn± ni¿ st±d pójdê ):
Inaka - Powiedzieæ dziêkujê za wszystko to za ma³o. Te rozmowy na GG, gra, ocenianie moich wypocin, tyle tego. Jednak na razie to proste "Dziêkujê" musi wystarczyæ.
Blue - Te rozmowy na GG wci±¿ mam gdzie¶ na dysku zapisane. Mimo ¿e nie ma ciê tutaj do¶æ d³ugo, ja pamiêtam i bêdê pamiêta³.
Maron - Mówicie o nim ró¿ne rzeczy, ja powiem ¿e dziêkujê mu za te nauki których mi udzieli³.
Conquest - Praca pod tob± jest bardzo mi³a. Nawet jak znikniesz bêdê ciê mi³o pamiêta³ za otwarto¶æ i za to ¿e nas s³uchasz.
Afil, Byaku, optic, hyu, jabuko, vapek i ca³a reszta luda - fajnie siê z wami trolowa³o i gnêbi³o pokemana, dowalajcie mu za mnie ]
CHÊTNYCH DO WYMIANY MY¦LI ZAPRASZAM NA GG : 32441748
Jak edytujemy:
1. Zak³adamy sobie konto na GitHubie
2. Wchodzimy w jaki¶ pliczek
3. Wbijamy na GitHub Project Pokemon:
https://github.com/soneek/Pokemon-Black2-White2-Translation-Files-2012/tree/master
4. Kopiujemy zawarto¶æ dowolnego pliku do pliku na Polskim GitHubie
5. T³umaczymy
6. Jak uzbieramy trochê t³umaczenia, jedziemy z paczem translacyjnym v1.0, który nam Kyohack sam wygeneruje! :3
Powodzenia, ju¿ siê zabieram za pocz±tek t³umaczenia...
*Nie t³umaczymy ruchów z Angielskiego
**Nie t³umaczymy nazw Pokemonów, chwilowo przedmiotów i Ability, ale opis ability t³umaczymy z Angielskiego.
SZYMB, co powiesz na B/W oraz B2/W2 jednocze¶nie?
ok, ja biorê na siebie wszystko co w walkach ( czyli snivy zemdla³ itp ) nie ataki, chocia¿ jak bêdzie trzeba to pomogê
Sygnatura użytkownika
'Creditsy ( one tu by³y zawsze, i nie poke, ja nie outujê, prêdzej collect znowu zamkn± ni¿ st±d pójdê ):
Inaka - Powiedzieæ dziêkujê za wszystko to za ma³o. Te rozmowy na GG, gra, ocenianie moich wypocin, tyle tego. Jednak na razie to proste "Dziêkujê" musi wystarczyæ.
Blue - Te rozmowy na GG wci±¿ mam gdzie¶ na dysku zapisane. Mimo ¿e nie ma ciê tutaj do¶æ d³ugo, ja pamiêtam i bêdê pamiêta³.
Maron - Mówicie o nim ró¿ne rzeczy, ja powiem ¿e dziêkujê mu za te nauki których mi udzieli³.
Conquest - Praca pod tob± jest bardzo mi³a. Nawet jak znikniesz bêdê ciê mi³o pamiêta³ za otwarto¶æ i za to ¿e nas s³uchasz.
Afil, Byaku, optic, hyu, jabuko, vapek i ca³a reszta luda - fajnie siê z wami trolowa³o i gnêbi³o pokemana, dowalajcie mu za mnie ]
CHÊTNYCH DO WYMIANY MY¦LI ZAPRASZAM NA GG : 32441748
Ostatnio zmieniony przez DominLoL 13 Lipiec 12, 20:42, w ca³o¶ci zmieniany 1 raz
Nie mo¿esz pisaæ nowych tematów Nie mo¿esz odpowiadaæ w tematach Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach Nie mo¿esz za³±czaæ plików na tym forum Mo¿esz ¶ci±gaæ za³±czniki na tym forum
Wymiana buttonami z PokeCollect
Forum wykorzystuje cookies, tak jak ka¿de inne w internecie, w tych samych celach (reklamy, statystyki, ustawienia). Przegl±dark± mo¿esz regulowaæ warunki przechowywania cookies.