szukam polskich napisów do pokemon movie 12 szuka³em wszêdzie i nic a wiem ¿e pokecollect to najlepsze miejsce w którym moge siê pytaæ na pewno któ¶ wie gdzie je pobraæ
szuka³em wszêdzie i nic a wiem ¿e pokecollect to najlepsze miejsce w którym moge siê pytaæ na pewno któ¶ wie gdzie je pobraæ
Bo mo¿e nikt nie by³ taki g³upi, aby je robiæ ? Nie wszystko bêdzie z napisami, a tym bardziej co¶, co dostaje ju¿ pl lokalizacjê od razu po ANG. premierze.
Poza tym, tworzeniem napisów ludzie sami sobie robi± krzywdê i zabijaj± rynek, tak m in. zabito rynek Anime na DVD w Polsce - nikt nie wyda ju¿ ¿adnego Anime, gdy¿ i tak ludzie maj± napisy. Wiêc dziêki tym prymitywom, nie bêdzie mo¿na siê doczekaæ oficjalnych i profesjonalnych wydañ w Polsce.
Dziêkujemy, róbmy napisiki dalej i narzekajmy, ¿e nikt nie wydaje.
Przypomnia³o mi siê, ¿e jaki¶ je³op/debil rozprowadzi³ po necie w wersjach online film 11 z pl napisami i dostêp do wersji z dubem jest przez to utrudniony.
Sygnatura użytkownika
<<< Wyprodukowano na moje zlecenie przez DominLoL Corp.
PPS: By³em redaktorem na Pokemon Valhalli (2008 - 14 listopad 2009 oraz 23 grudzieñ 2010 - styczeñ 2011) i ¶p. PokeSerwis.pl (2009-10). Adminem na ¶p. PokeMedia (2006-08), ¶p. PokemonPowrót (2008), ¶p. PokeShadow (2008), ¶p. PokePlanet2 (2008), ¶p. PokemonMasters (2009), ¶p. PokemonBeta (2009), ¶p. PokeLand (2009-10) i innych mniejszych. W latach 2009-10 kierowa³em popularnym forum ¶p. PokeRang, a od 28 lipca 2010 do 31 listopada 2011 r. by³em Pomocnikiem (dzia³y o Anime i PPS) na Pokemon Valhalla Forum (PVF). W 2011 r. reaktywowa³em stronê Pokemons, któr± opu¶ci³em 31 listopada 2011 r.. Na PokeCollect od 2009 r. (z przerwami kilkumiesiêcznymi) jestem adminem.
Biorê sobie do serca tylko jeden zwyczaj Amerykanów - chwalenie siê na potêgê. Widocznie to dzia³a, skoro s± potêg±. ¦wiêta Trójca : Daru, AtoMan i PokeMan - walcz± o Polski dubbing Pokemon.
Relacja z wizyty delegacji (m in. ja) Pokemon Valhalli na polskich nagraniach 11 sezonu Pokemon. >>http://pokemony.com/pokem...polskiej-wersji
Linki podane w sygnaturce, s³u¿± jedynie celom informacyjnym i edukacyjnym.
Napisy to mo¿na by³o robiæ do Advanced Challenge, Advanced Battle i Battle Frontier oraz filmów 8, 9 i 10, bo do nich nie "wyprodukowano" duba i zrobili je - g³ównie Dilorian i Keriew.
PokeMan napisa³/a:
Poza tym, tworzeniem napisów ludzie sami sobie robi± krzywdê i zabijaj± rynek, tak m in. zabito rynek Anime na DVD w Polsce - nikt nie wyda ju¿ ¿adnego Anime, gdy¿ i tak ludzie maj± napisy. Wiêc dziêki tym prymitywom, nie bêdzie mo¿na siê doczekaæ oficjalnych i profesjonalnych wydañ w Polsce.
Dok³adnie - to jest polityka mangozjebów, prowadz±ca do upadku rynku polskiego.
PokeMan napisa³/a:
Przypomnia³o mi siê, ¿e jaki¶ je³op/debil rozprowadzi³ po necie w wersjach online film 11 z pl napisami i dostêp do wersji z dubem jest przez to utrudniony.
Napisy to mo¿na by³o robiæ do Advanced Challenge, Advanced Battle i Battle Frontier oraz filmów 8, 9 i 10, bo do nich nie "wyprodukowano" duba i zrobili je - g³ównie Dilorian i Keriew.
Napisy zrobione porz±dnie. Polecam. Chyba czas siê zabraæ w koñcu za te serie.
Conquest napisa³/a:
PokeMan napisa³/a:
Poza tym, tworzeniem napisów ludzie sami sobie robi± krzywdê i zabijaj± rynek, tak m in. zabito rynek Anime na DVD w Polsce - nikt nie wyda ju¿ ¿adnego Anime, gdy¿ i tak ludzie maj± napisy. Wiêc dziêki tym prymitywom, nie bêdzie mo¿na siê doczekaæ oficjalnych i profesjonalnych wydañ w Polsce.
Dok³adnie - to jest polityka mangozjebów, prowadz±ca do upadku rynku polskiego.
Gdyby to wydawane u nas anime by³o wydawane w wersji normalnej to mo¿e i tak. Ale wiêkszo¶æ tytu³ów jest ocenzurowana(rekord Naruta w którym wyciêto po³owê odcinka. Bohater szuka³ melonów dla swojego mistrza). Poprzedni rekord nale¿a³ do której¶ serii Power Ranger. Do tego zazwyczaj t³umaczenie jest robione na odwal siê. Bo ogl±daæ bêd± dzieci a wiêc i tak nikt siê nie przyczepi. Ale skoro dubbingozjeby wol± ogl±daæ z ograniczeniami poniewa¿ nie mog± siê przyzwyczajaæ do czytania napisów i ogl±dania jednocze¶nie? Z reszt± czemu zamiast dubbingowaæ nie wydadz± wersji z napisami? Jak z filmami siê teraz robi. Mo¿na zapu¶ciæ sobie z lektorem/dubbingiem. A jak kto woli oryginalne g³osy to mo¿e wybraæ oryginaln± ¶cie¿kê d¼wiêkow± plus napisy. Wtedy wilk syty i owca ca³a. Ale najlepiej uprzeæ siê na swoim zdaniu. Bo tak!
Conquest napisa³/a:
PokeMan napisa³/a:
Przypomnia³o mi siê, ¿e jaki¶ je³op/debil rozprowadzi³ po necie w wersjach online film 11 z pl napisami i dostêp do wersji z dubem jest przez to utrudniony.
Geniusz z³a, serio.
[/quote]
Rzeczywi¶cie dziwne i g³upie. Ale co pocz±æ.
Rozumiem ¿e to jest dyskusja jaka powinna tyczyæ siê na forum o Pokemonach.
Nie mo¿esz pisaæ nowych tematów Nie mo¿esz odpowiadaæ w tematach Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach Nie mo¿esz za³±czaæ plików na tym forum Nie mo¿esz ¶ci±gaæ za³±czników na tym forum
Wymiana buttonami z PokeCollect
Forum wykorzystuje cookies, tak jak ka¿de inne w internecie, w tych samych celach (reklamy, statystyki, ustawienia). Przegl±dark± mo¿esz regulowaæ warunki przechowywania cookies.